<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
 <!DOCTYPE rss PUBLIC "-//Netscape Communications//DTD RSS 0.91//EN"  
             "http://my.netscape.com/publish/formats/rss-0.91.dtd" >  
  <rss version="0.91">  
    <channel>  
        <title>Bernardo Atxaga. News</title>  
        <language>en</language>  
        <link>http://atxaga.org/news</link>   
        <description>www.atxaga.org</description>   
                <item>  
           <title>Bernardo Atxaga Appearing at the "Lettres du Monde" Festival</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1224236001</link>
           <description><p>Writer Bernardo Atxaga will participate this coming weekend in several events at the <a href="http://www.lettresdumonde.com/">Lettres du Monde</a> festival in Bordeaux, France, which brings together and celebrates literature from around the world.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>More of Atxaga's poems published in English</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1222253329</link>
           <description><p>In recent weeks we've had news of various publications and translations of Atxaga's work. In addition to his stories and novels, his poetry has also been in the news these past few days. Here are some recent translations and publications of Atxaga's poetry in English.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Shola's Adventures in French and Italian</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1221738222</link>
           <description><p>The adventures of Shola the dog have new translations and new formats: we are pleased to announce a French translation of one of her adventures and the release of an audiobook in Italian.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>"Obabakoak" in Galician</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1221639364</link>
           <description><p>This summer publisher Faktoria K de Libros issued a Galician translation of <a href="/bibliografia/obabakoak">Obabakoak</a>, making it and <a href="/bibliografia/soinujolearen-semea">The Accordionist's Son</a> the only literary works to be published in Spain's four official languages.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Bernardo Atxaga to participate in Mantua's literary festival</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1220510591</link>
           <description><p>Bernardo Atxaga will participate in <a href="http://www.festivaletteratura.it/">Festivaletteratura Mantova</a>, the literary festival held in Mantua, Italy, which begins today and runs through Sunday, September 7.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Atxaga at the Edinburgh International Book Festival</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1220424167</link>
           <description><p>In August Bernardo Atxaga presented his novel <a href="/bibliografia/soinujolearen-semea">The Accordionist's Son</a> (the English language edition of "El hijo del acordeonista") in Scotland's capital at the annual Edinburgh Festival.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>2008 Mondello Prize to Bernardo Atxaga</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1209556745</link>
           <description><p>The jury for the Mondello Prize has just released the winners' list, with Bernardo Atxaga as the winner of the foreign writer prize.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>New releases in the United Kingdom, the United States and Israel</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1205141555</link>
           <description><p><strong>2008</strong> will see the following releases of Atxaga's work: the publication of "<em>The Accordionist's Son</em>" ("El hijo del acordionista") in Great Britain and the United States, the publication of "<em>The Lone Man</em>" ("El hombre solo") in Israel, and the reissue of "<em>Obabakoak</em>" in English.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>"The Accordionist's Son", a success</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1203584015</link>
           <description><p>As noted previously, "The Accordionist's Son", the recently published English version of "El hijo del acordeonista", is being very well received in the United Kingdom. Here are some recent reviews.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Bernardo Atxaga wins the Grinzane Cavour Prize</title>  
           <link>http://atxaga.org/news/1201517864</link>
           <description><p>Bernardo Atxaga has won the 2008 Grinzane Cavour prize for his novel "The Accordionist's Son". The Grinzane award is one of the best-known in Italy.</p>
</description> 
           </item> 
        </channel>  
    </rss>  
